Wednesday, June 25, 2014

Dag 13 - 55 km och en kapsejsning / Day 13 - 55 km and a capsizal

Datum
Söndagen den 22 juni
Sträcka
Idag - 55 km
Totalt - 333 km
Medeldistans dag - ca 25,6 km/dag. 
Inblåsta dagar 
3st
Väder
Vindar från nordost mellan till 3-6 m/s. Mulet med inslag av regn.
Fångst
Ingen fångst, inget försök.
Skräpobservationer
3/10 skräphetsgrad. Skyddad vik i Berlevåg hamn, endast lite lokalt skräp från fiskeindustrin
Mat
Frukost
Gröt med helmelk, pannkakor med smörstekta äpplen och blåbärssylt, exotisk juice och kaffe
Lunch 
Bacon-och äggmackor med majonnäs 
Middag
Bulgur och tomatsås med röda linser och färsk gullök. 

Date 

22 June

Distance

Today 55 km

Total 333 km

Average 25,6 km/day

Number of days stranded

 3

Weather

Northeasterly winds 3-6 m/s. Cloudy, some rain.

Catch

None, no attempt.

Litter observations

3/10. A protected bay in Berlevåg harbor. Only some local trash from the fishing industry.

Breakfast

Porridge with real milk, pancakes with butter fried apples and blueberry jam, exotic fruit juice and coffee.

Lunch

Bacon and egg sandwiches with mayonnaise.

Dinner

Bulgur with tomato sauce, red lentils and fresh onion.


Dagens rutt / Todays route

Äntligen har vinden mojnat och det är möjligt paddla igen. Vi sjösätter sent för att tajma högvattnet både för att få medström och för att vågorna in till stranden inte bryter lika kraftigt. Sjösättningen går bra och vi lyckas tajma in en period med mindre vågor när vi snabbt kan paddla förbi det värsta området. Väl ute på havet går stora dyningar från de senaste dagarna starka vindar. Vi får hålla ut långt från land för att undvika reflektioner och brytsjö, men det blåser i alla fall nästan inget nu.

At last the wind has declined, and it is possible to paddle again. We set off late to catch the high tide and go with the current, and because the wave break less close to the shore. The launch works well and we manage to time it with a period of smaller waves allowing us to quicklybypass the worst area. Out on the open sea the dunes are large due to the past days’ strong winds. We have to keep a good distance from the shoreline to avoid breaking and reflecting waves. At least the wind is close to zero.



Vädret är fortsatt lugnt när vi korsar Tanafjorden och vi gör fortsatt mycket god fart. Väl på andra sidan försöker vi hitta en plats för att lunch men är lite väl ivriga och väljer en dålig strand där det går en del vågor. Det blir endast en snabb kisspaus innan vi tvingas ge oss ut igen. Brytningarna vid land gör även här blir bökigt att ta sig ut.

The weather continues to be calm as we pass Tana  fjordand we continue to make good speed. At the other side of the fjord we try to find a place for lunch but are too quick with our decision and choose a bad beach where the waves are high. We make only a short break before getting back into the water. The breaking waves make it difficult to get out.


Med tömda blåsor och mackor i magen fortsätter vi norrut och kommer snart till Omgang där det hade varit betydligt lättare att gå i land. Jaja. Vi tvingas runda ett stort grundområden där dyningarna, som många är kring 3 m höga, bryter kraftigt. Det börjar nu blåsa upp med vind från Nordost och vi får vågorna snett bakifrån vilket är paddelmässigt knepigt då man inte kan se vågorna och det samtidigt blir ostabilt när de trycker till på aktern. Plötsligt kommer också en dyning som bryter lite på toppen och Alex hinner inte få till stödet innan det är för sent. Första kapsejsningen är ett faktum. Johan berättar hur han ser kapsejsningen i ögonvrån, sedan försvinner Alex bakom en stor dyning medan Johan slänger upp skäddan kvickt för att kunna göra en snabb helomvändning, när han återigen får se Alex är han fortfarande upp-och-ner men någon sekund senare kan han se hur Alex glider ut ur sittbrunnen och situationen känns genast mycket bättre. Några långa sekunder senare är Johan frame för kamraträddning, som fullbordas på några minuter. Då vi är långt från den kraftigare sjön nära land går allt väldigt smidigt och blir relativt odramatiskt. Skönt att vi tränade mycket räddning under 
testturen.

With empty bladders and full stomachs we move on to the north and reach Omgang, where it had been considerably easier to land. Well, well. We round a large shallow area where the dunes, about 3 meters high, break forcefully. The wind increases from northeast and we get the waves obliquely from behind, which is tricky paddling wise. Suddenly a big breaking wave from behind surprises Alex, who doesn’t manage to stabilize the kayak in time. The first capsize is a fact. Johan tells how he sees Alexander turn upside down from the corner of his eye, to next disappear behind a big wave. Johan stabilizes to turn around quickly, after which he again sees Alex upside down, but a second later he is out of kayak and the situation under control. A few seconds later Johan is by Alex side to help and a few minutes later the kayak is on an even keel again with Alex in it. As we are far from the larger breakin waves close to the shore the whole operation is relatively undramatic. It feels good that we practiced rescuing maneuvers intensely during our test tour earlier in the spring.


Väl uppe i kajaken paddlar sig Alex varm i torrdräkten. Vi fortsätter köra på och efter någon timma eller två når vi tillslut Risfjord där vi söker skydd långt in i fjorden. Vi sätter upp tältet och kan summera en bra dag med 55 km paddling efter 9-10 timmars paddlade i sträck, bortsett från en kort kisspaus. Vi börjar helt klart bli rätt bra på att sitta ner. 

Back in the kayak, Alex warms up quickly in his dry suit. We continue paddling for an hour or two when we finally reach Risfjord, where we seek shelter deep into the fjord. We put up the tent and summarize a good day with 9-10 hours and 55 km of paddling, with just one small break. We are beginning to get good at sitting down.





Väderprognosen för morgondagen är tyvärr dålig, och det lär inte bli mycket paddling då det ska blåsa 7-10 m/s med fortsatt nordliga vindar. Vi håller humören uppe trots allt, Risfjord lär ha utmärkt havrödingsfiske och Alex kan alltid träna lite extra på det där stödet. 

 

Tomorrows forecast is not great, however, and we don’t foresee a lot of paddling since it is going to be 7-10 m/s, still northerly, winds. We keep up the spirit, because, after all, Risfjord is known for its great Atlantic Char fishing, and Alex can always practice on that balance support.


//Alex och Johan

No comments:

Post a Comment